← Back to home

Features

Everything you need to translate and localize your website — from AI-powered language coverage and visual QA to multilingual SEO, AEO, media localization, and market-ready commerce experiences.

Feature walkthrough

Explore each capability one-by-one. This page gives you the strategic context; each linked feature page goes deeper into setup and best practices.

100+ Languages

Translate your website into major and long-tail languages with context-aware AI output. Ideal for brands scaling market-by-market while keeping launch velocity high.

Visual Editor

Review and refine translations directly in context on your live pages. Catch nuance, layout issues, and conversion-copy details faster than spreadsheet workflows.

Translation Memory

Reuse approved segments across pages and languages to reduce repeated work, improve consistency, and control long-term localization cost.

Glossary Control

Lock brand and product terminology so important phrases stay consistent in every locale, improving trust, legal clarity, and brand alignment.

Text in Image Translator

Localize text embedded in hero graphics and creative assets so your visual messaging stays conversion-ready in each market.

Video Translator

Extend multilingual experiences to embedded video content so product demos and educational media support global audiences end-to-end.

URL Translation

Create localized, SEO-friendly paths per language for stronger international discoverability and clearer user journeys by locale.

SEO Optimised Translations

Localize metadata, hreflang signals, and structured content so each language page has stronger relevance in regional search results.

Currency Converter

Support localized buying intent by showing prices in familiar formats, improving clarity and reducing friction on global commerce journeys.

Localized Translation

Adapt tone, phrasing, and context for each locale so translated content sounds natural, improves trust, and supports stronger global conversion performance.

How teams combine these features

Most teams begin with language rollout and visual QA, then add glossary controls for brand consistency. As international traffic grows, they layer in URL translation, SEO optimization, and localized FAQ content to improve both search and answer-engine visibility.

Go deeper by product area