← Back to features

Visual Editor

Edit translations directly on your live website — click any text to translate. See your page as visitors will, and refine copy without leaving the browser.

On-site editing

Open your site in editor mode, click any visible text, and update the translation in context. You see layout, spacing, and truncation issues immediately — no more guessing from spreadsheets.

Faster reviews

Stakeholders can approve or tweak strings while looking at the real UI. That cuts feedback loops and reduces back-and-forth between designers, marketers, and translators.

Benefits

  • WYSIWYG alignment with your live design
  • Quick fixes for overflow or awkward line breaks
  • Works across dynamic and static content
  • Complements translation memory and glossaries

Visual Editor FAQ

Can non-technical teams use the visual editor?

Yes, marketers and content teams can review and adjust translations in context.

Does visual editing help AEO?

Yes, it makes it easier to refine concise FAQ answers and intent-focused phrasing by locale.

Can I review and edit translations?

Yes. Use the visual editor to QA translations in context, and optionally assign human reviewers.

Can I exclude content from translation?

Yes. You can exclude pages, URL patterns, or specific sections so only the right content is translated.